Когато исках да пиша за човек с кола не го спирах на шосето, за да го разпитвам.
Když jsem chtěl psát o vyděšeném chlapovi ve starý kraksně, nestoupl jsem si na silnici 66 a nezastavil ho, abych mu kladl otázky.
Полковник Уайт ще разположи артилерията си отстрани на шосето.
Plukovník White přisune veškerá děla na obě strany této trasy.
Позабавлявахме се с другите пътуващи в мрака, поиграхме си на Свине на шосето.
Frčeli jsme a hráli s ostatními cestovateli noci hru na piráty silnic.
Казал е "Поздрави" на Хайнмюлер на шосето.
"Pozdravy", to je to, co řekl Heinmullerovi.
Не всички са загинали на шосето.
Ne všechny z nich přejely auta.
Къде зяпа, докато е играл на шосето?
Kde jsi byl, když vběhl na silnici?
Позвънила е от мотел "Блек", а той е на шосето.
Podle zprávy volala z motelu Black, který je dál po silnici.
Заставаш на шосето и караш някой приятел да те сгази.
Já vím, co. Stoupni si do cesty a řekni kamarádovi, ať to do tebe napere autem.
Обърнах се и видях тялото да лежи на шосето.
Když jsem se otočil, viděl jsem, jak na ulici leží nějaký tělo.
Я чакай, дори не сме стъпили на шосето?
uh. To jako... my ani nejsme... na cestě...?
Остави ме на средата на шосето в проливен дъжд.
Nechal jsi mě v pustině v prudkém dešti.
Капитан Джосон, вие ще направите същото на шосето, в случай, че японските войски напреднат към града.
Kapitáne Josone, uděláte to samé na dálnici pro případ, že Japonci vyšlou posily z města Cabanatuan.
Помниш ли, като деца играехме на шосето.
No nic. Pamatuješ na hru z dětství?
Знаем, че си бил на шосето сутринта когато умря Рики Симънс!
Dostali jsme tě ráno na hrázi, kde umřel Ricky Simmons!
Аз го зарязах на шосето и му казах, че не мога да го търпя около мен и след това... потеглих.
Vysadila jsem ho uprostřed ničeho, řekla mu, že už s ním nemůžu dál žít a... odjela pryč.
Тела бяха намерени одрани, премазани... точно както в инцидента на шосето.
Těla byla nalezena stažená z kůže, rozmlácená... Tak jako tam nahoře u Sturgess. Byl jste tam?
Един ден Майкъл дойде и се оплака, че имало спящ полицай на шосето.
Jednou si Michael stěžoval, že na dálnici mu nadskočilo auto.
Обясни ми защо не спряхме при ресторанта на шосето?
Nebylo by možný, aby jsme se zastavily v nějaké restauraci na dálnici?
За нула време ще се върнем на шосето.
Za chvíli budeme zase na silnici.
Асад и човекът на Файед са на шосето, вече имат 8км преднина.
Dostaň se tam co nejrychlejc. Assad a Fayedův muž jsou na silnici. Jsou už 8 km vepředu.
След около 8 мили има кръстовище, трябва да завиеш наляво, и си право на шосето.
Asi 12 kilometrů dál se cesta rozdvojuje, dáte se doleva a ta vás dovede nahoru k obchvatu.
Тя започна в един бар, изоставиха ги в една кола, а сега са размазани на шосето.
Vše začalo pěkně v báru, zapomněli i na káru. A teď jsou rozmašírovaní, tady na týhletý ulici.
Отиваш до края на шосето и завиваш вдясно.
Půjdeš na konec ulice a tam se dáš doprava.
След моста на шосето се появи един алигатор.
Jeli jsme přes most a na silnici se objevil aligátor.
Пети концерт, опус 73. А Бог е от другата страна на шосето и прави дупка за изпражнения.
Pátý koncert, Opus 73 v E-moll, červené auto, zelené auto... támhle jede policejní auto a Bůh je přímo na druhé straně té zdi.
Тоя идиот вървеше по средата на шосето в тъмни дрехи.
Ten blbec se procházel uprostřed silnice v tmavém oblečení.
Следвайте коритото и ще излезете на шосето.
Když půjdete tudy, narazíte na dálnici.
Вратите зееха, той скочи на шосето.
A ty dveře se prostě rozletěly a on vyskočil ven. Promiňte.
Не го пускайте на шосето. До всички, буса се движи по Ръсел.
Všem jednotkám, podezřelý míří na nadjezd Russell.
Ако не вкараме парите си в бъдещето, по-добре просто да полегнем на шосето и да оставим летуващите да ни прегазят.
Když nebudeme investovat do budoucnosti, můžeme si lehnout na silnici a nechat se přejet lufťákama.
52 годишна жена без шофьорска книжка, носеща оранжева жилетка, събираща боклук на шосето.
52 let stará žena bez řidičáku, která v oranžové vestě sbírá odpadky u silnice.
Тя беше по средата на шосето, по средата на ш*баната нощ, по средата на нищото.
Byla uprostřed silnice. Uprostřed zkurvený noci. Uprostřed ničeho.
Върни се на шосето и продължавай.
Vrať se zpátky na cestu, která tě sem přivědla. A pokračuj dál.
Предпочетохте да се молите в дъжда, коленичил на асфалта, на мястото за почивка на шосето, и в този момент сестра Антония напусна сцената, наказана от небето.
Rozhodl jste se modlit. V dešti, vkleče na asfaltu, na dálničním odpočívadle. A v tu chvíli sestra Antonia díky Božímu trestu odešla ze scény.
0.78763198852539s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?